Kleines Glück

das Brettspiel Haus

幸运棋牌室

Commissioned by YAV, Art Residency, Spatial Practice, Social design

Out Come: 九街B面 (桌游Tabletop game),幸运棋牌室空间

Venue: Nantou Old Town Shenzhen 深圳南头古城

Duration:  October 2021 - Jan 2022 



《幸运棋牌室》以改编社区实践桌游为契机,一边在古城四处带玩,一边进行在地研究与实践。

“幸运棋牌室”是一个生长中的调研小基地,也是一个收留下班、下课、加班人士的社区活动室。

因事而来,因人而事:在这三个月里,我们通过开荒,发现了古城物流、加工体系中的各种奥秘,正是借助这些高效互联的网络,棋牌室才得以逐步长成。他们是:手握古城工人人才黄页的五金店店主,用一瓶矿泉水借到了切割版的周师傅,字在古城的汪师傅(汪师傅每周末都在书院广场写字,古城的大部分餐饮店里都挂着他的字,在帮写了招牌之后,汪师傅每周六都在找我们店),运营驾校还有古城6000人微信大群的物流老板,还有冬天卖特产夏天装空调的古城孩子王……

棋牌室?玩什么牌?在这三个月里,我们以玩原桌游《各为畛域的游戏》作为契机,遇见了许多平时鲜有交集的人,也打开了许多新的游戏方式。棋牌室在开门时能捕捉到不少来往好奇的游客,古城公寓里的新青年,但我们还会带上桌游跑去琴姐的巷子里,孔叔家楼下,蹲在报德广场的地上,在东街边上招呼隔壁的商户在路口玩……

从棋牌室到别样的社区空间:棋牌室大多数时间是一个迷你调研基地,许多玩过游戏的玩家变成了我们的调研志愿者,同时,我们也邀请了许多不同专业背景的嘉宾,开展了桌游直播与共创工作坊(视频纪录请关注幸运棋牌室小红书号)。逐渐的,这个常常下午才开门,营业到深夜的空间,变成了一个社区歇脚点、八卦中心和联合办公室。多了些下班不想直接回家的公寓青年,在棋牌室写幼儿园大班作业的皓皓,一旁看热闹的小朋友,和等待他们的妈妈。正如所有的棋牌室一样,在这些日常空间发生的小事中,充满了故事。

The Game of Collective Suffering
各为畛域的游戏

Commissioned by Guangdong Times Museum, Tabletop game, Social design

Group Exhibition: Study of Things 格物致知

Venue: Times Museum 时代美术馆 

Duration: 8 August - 8 October 2020

Curator: Yue Tan   

Graphic Design: Yunqi Cai 


The term zhěn-yù 畛域, which means boundaries, is substituted for Collective Suffering in its Chinese title. Zhěn referred to paths of a field, alternatively indicated to the hidden waterways that flow under the street, just like the Enning Road community, alienated and divided by these creeks. 

Based on the observation and experimentation of the artist, The Game of Collective Suffering convert the neighborhood story into a game mechanism. It transformed the characters, personal skills and neighborhood affairs into roles and scripts: the life trajectories, the sufferings and persistence, fear and hesitation when facing the vicissitudes of life, are all deeply intertwined in the setting of this game. Through each designated scenario, players are exposed to intense challenges. And through negotiation and collaboration with one another, a collective strategy of survival can thus be formed and a temporary experience of collective suffering can be created at the exhibition venue.

The progression and regeneration of city is a multidimentional alteration, where lust and wishes are aroused in opportunities. After decades of self-regeneration, the reminance of a city has been washed away along with the degredation of the ruins. Tree trunks, wells, blue brick walls, granite roads were all burried under layers of paints and trifles of everydayness. This game tries to create a extension of the old-time community bonding, through the change of objects, to ask for a collective-imagination and short of invisible value of relationships through negotiation between each participants.

“畛”原指田间的小路。在恩宁路,“畛”则犹如那些仍然流淌在麻石街下的河涌,沿骑楼街巷,区分出“畛域”般的邻里。基于一次城市更新语境下的社区实践,《各为畛域的游戏》将真实的邻里故事转化为了一种游戏机制,把租户、寄居者、本地人的特性和隐藏技能编入游戏的角色与脚本之中。

六个角色所组成的微小个体与他们的生活轨迹,交织出了某种群体的脉络;在变迁下,他们的脆弱,以及在这脆弱上的固守、情谊、悲伤、惶恐与迟疑,在游戏中,通过情景,将玩家带入这密集的遭遇之中,进而强化出一种集体的生存策略:令玩家们彼此关联、协商和共存。城市的更新迭代,是一种多维度的更替。欲望、美好的愿景,都在机遇中被唤醒。十余年的城市更新,仅存的价值逐渐在断壁残垣中点滴瓦解。斩断的榕树墩、水井、青砖墙、麻石路和石门脚…掩藏在了油漆、鸡毛与日益衰败的废墟之中。在此,游戏尝试在展厅中开放一次社区际遇的时延,通过物的更替,询问一种城市的集体想象,通过玩家们的集体协商,切换资源立场,询问一种人际的联系的隐形价值。

 

The Jie-zhuan Lane LAB.砎砖巷实验室


Location: Enning Rd., Guangzhou, CN   Team: Aki Lee, O-office Architects

项目参与方:邀请嘉宾包括唐皎(国际固体废弃物专家)Virginia Lui (澳籍华人,城市更新博士研究员)Raquel Sanchez Montes(广州老人街头时尚摄影师)恩宁路关注小组成员,广州时代美术馆榕树头驻场艺术家刘灏,广州美术学院实验艺术系学生及广州废弃物管理机构和专家。

项目地点:广州恩宁路(砎砖巷)                    

项目实践: 2019年2月-2019年5月                

项目团队:李娜琪,源计划建筑师事务所(何振中等)

The Jiezhuan Lane Laboratory is a temporary urban lab established in February 2019 at Enning Road in Guangzhou, China, responding to the upcoming redevelopment of the area. The lab aims to bring together the fractured community, to connect urban resources and share knowledge on-site. We intend to expand the meaning of “inhabitant” by including the old and new residents, the locals and the visitors of the city. By this means we want to raise attention of how to improve quality of life in the future.

The urban regeneration process of Enning Road was set in motion already back in 2006. In 2018, during the first stage of the renewal process of the Yong-Qing Fan area (a part of the Enning Road neighbourhood), the actors involved – ranging from investors, multi-governmental sectors and home-grown settlements – were brought together in a participatory planning process. However, a few deadlocks remained and some hidden conflicts still need to be solved. Moreover, the community is still vulnerable, fractured and full of mistrust and fear of alienation – especially among the last 10% of remaining settlers and renters. In this framework, the Jiezhuan Lane Laboratory plays a role of intervening and mediating: to reintegrate the neighbours in the process of renewal, connect urban resources and share knowledge on-site. We also intend to expand the meaning of “inhabitant” by including both old and new residents, the locals as well as the visitors of the city. In this way, we want to raise attention of how to enhance future life in the area. For this purpose, we created a broad network, which includes various experts, ranging from waste management and gardening to the formal Enning Road activism group, etc. Based on our field research, we curated a range of hands-on workshops for placemaking focusing on collected thoughts and visions. To build trust and offer a gesture for the neighbours we engaged in activities such as collecting trash, cleaning up and planting seeds. After a month and a half of intensive work on-site, we announced a community convention, applied methods of waste management and planted some adorable sprouting seeds with our neighbours and are now waiting for the moment of autonomy of the project and our fading away. 

项目内容:砎砖巷实验室是针对恩宁路砎砖巷、元和街、恩宁东横街地块更新改造而设立的在地研究实验室。于2019年2月成立的砎砖巷实验室作为一个研究和实践项目,以人文的视角实地考察人、与人的使用、人的体验以及人的需要。同时,以场地营造作为媒介,联动居民和城市资源,展开前期调研和介入。砎砖巷实验室与建筑设计形成两条相对独立并相互支撑并交错的体系,一同展开实践:一方面源计划以建筑介入的角度回应和实操地块的更新设计。另一方面砎砖巷实验室将回应新旧居民之间和居民与城市之间,关于“社会”关系再设计的部分。

在此共建基础之上,实验室组织志愿者展开了为期一周打扫公共区域的行动。同时,实验室还邀请了一系列本土和国际专家就区域内的拾荒者群体、旧城区垃圾回收、绿化、种植进行了驻场研究和DIY动手工作坊。最后,这些小知识和居民艺术照制作成了一份份单页文件夹,取名《致信未来,径自冒出新草》,在实验室搬离前回赠给了居民。  


 

Design Weekend at Value Factory

价值工厂 

市民设计周系列活动 

Location: Shekou Shenzhen CN. Duration:Sep. - Nov. 2019


主办: 深圳市南山区文化广电旅游体育局 

承办:设计互联(海上世界文化艺术中心) 

场地支持:蛇口价值工厂 

策划执行:李娜琪

Explore the dynamic values and enrich your daylife with art. 

This series of placemaking workshops consist of various fields of artistic practices unfolded in Contact Improvisation (dance), Swing Jazz, Samba etc., which has provided windows of opportunities for participants to learn from scratch and enrich their city lives with free-entries. Meanwhile, the notion of the workshops attempts to create interactions between the physical body and its sensations through emphasising the spectacular spatial experience presented by its unique architectural space.  

The workshops received well amongst those who is inspired by the great architectural spatial experiences as well as the newfangled art activities.

2019年南山区艺术节创·设计市民设计周末项目是由设计互联承办,于蛇口价值工厂内举办的一系列周末免费活动。工作坊以零基础艺术体验为主,内容涵盖演绎(接触即兴)、舞会(摇摆舞)、沉浸式音乐体验、桑巴鼓打击4大类别, 共7场活动,持续举办了三个月。面对城市的虚无与社会的疏离,设计周末一方面尝试通过艺术活动打开参与者的感官体验,另一方面,通过远至异境的工业遗址空间体验,强化参与者对时间与空间、光影与感官,感官和身体、人与建筑的感受。并通过艺术的语言表达自己,释放能量,体验马斯洛所形容的“超越自我实现的高峰体验”。 

此次的场所营造的策划是基于李娜琪于2013-2014年在价值工厂学院中的汇报方案、2015年深港双城双年展筒仓改造纪录片的工作经验提炼而成。场所营造在此不仅仅是活化遗址空间,更多的是探索空间、体验的潜力,通过一种灵活的空间使用方式与联系人与社群、空间与体验。 


Unlayering Centers

Platz für Originale

Location: Floridsdorf, Wien, AT. Team: Aki Lee, Susanne Mariacher and Katharina Spanlang

项目参与方:维也纳城市规划与发展部门MA18及维也纳2025城市中心发展规划STEP 2025 WIEN、第21区的维也纳区域管理和城市更新部门GB*Wien 21、维也纳21中学、维也纳应用艺术大学社会设计部门

项目地点:维也纳第21区
项目实践: 2018年2月-2018年6月
项目团队:Susanne Mariacher(奥), Katharina Spanlang(奥),李娜琪


Taking Floridsdorf as a pilot area for center development, the project ‘Unlayering Centers’ emphasizes the idea of ‘human’ elements and social strengths as crucial qualities towards the development of urban centers. Unfolding the distinctive Floridsdorfer particularities, the project action ‘Platz für Originale’ seeks and engages with existing vivid (sub)centers as well as local actors, who are functioning as centers.  

Shifting perspective from the aspect of hardware (design of a space) to software (users of a space), the project ‘Unlayering Centers’, on the one hand, acts as a social gesture to reframe a traditional planning perspective on centers as commercial and transportation hubs. Adding to Floridsdorf’s predefined centers, the project targets the distinctive particularities of the district and thus potential subcenters, such as green and leisure areas, educational institutions as well as public housing. 

On the other hand, the project action ‘Platz für Originale’ engages with inhabitants and local actors, who are reaching out to other people and act as facilitators. The term ‘Originale’ in this context refers to certain characteristics that make a space or person particular, therefore, attracting other people and fostering identification as well as generating a sense of belonging. By declaring places and above all people as ‘Floridsdorfer Originale’, we emphasize the idea of the ‘human’ elements and embed the potential of local knowledge and social strengths as qualities towards vivid (sub)centers. Eventually, the project has the potential to open up new perspectives on bottom-up measurements towards a center development in Floridsdorf.

项目内容:受维也纳城市规划与发展部门MA18的邀请,本项目尝试通过一个移动的实验室,开展关于构建维也纳多元区域中心的在地研究。团队认为:区域发展除了需要强调“硬件”的规划设计,还需要尊重居民、区域历史、社群联系等等,这些“非物质”资源,即,“软件”的发展。“社区凝聚力”是构建一个有活力的“中心”的重要元素。因此团队希望能通过行动示意,进一步强化社区的人际凝聚。 

团队由维也纳的第21区开始了在地研究,一方面通过与市规划与发展部门、区管理部门的合作,开展常规的城市研究,为规划蓝本做贡献。另一方面,他们通过一个电缆轴,不断地在街道之中移动,打造他们的移动实验室。偶尔停顿休憩时,他们会以写生的方式,捕捉那些现有公共空间中具有活力的物品、人与场景--即一种“路上观察学”的方式。

绘画的方式吸引了大量居民的注意力,团队因此得以与居民对话。进而,团队开始尝试将居民作为主体,把他们的形象与社区的关联一同画下来,探寻他们与社区的潜在联系,例如修单车的技能为周边单车用户搭建了一个隐形的凝聚网络。团队也通过绘画以此示意居民,他们作为社区网络关键的一部分,其主体性起着关键的作用。画作最终将以蓝晒的方式即刻回赠给居民,这样一个“实验加工”过程既轻松又有着很强的参与感,它强化了居民对于社区的归属感,示意了主动共建社区的重要性。此外团队还发起了校园实践工作坊,鼓励青年人探索自己生活的周边的同时,做自己社区的主人。

 


“You Xin”: Second Hand Book Storm

“有心”-深圳二手书活化项目

Location: Shenzhen, CN. Team: Aki Lee, Virginia Lui

项目参与方:深圳飞地书局、深圳市读书会、深圳市明德中学、原深圳二手书店店长

项目地点:   深圳

项目时间:   2017年10月-2018年2月

项目团队:   Virginia Lui (澳)、李娜琪


Over the past ten years, the number of remaining secondhand bookstores in Shenzhen China have decreased to just a few. The disappearance of second-hand bookstores is symptomatic of the setbacks that have arisen from high-speed urbanism and overproduction. The project “You Xin”(mindfulness) is a performance, gesture and social action aiming at restoring appreciation and value towards second-hand books. Meanwhile, as a gesture of “mindfulness” towards used materials, “You Xin” envisions future neighbourhood venues as multifunctional shared spaces where informal learning and exchange could take place.

In collaboration with International Enclave Bookstore and Shenzhen Reading Club, a book swap project was installed and carried out as a long-term reading project in Nantou Urban Village. By swapping one book for another, school kids in the neighbourhood are invited to exchange their used books and feel free to read within the bookstore. Meanwhile, each book has a bookcard attached which contains the story of the book owner and reader. Thus serendipity is brought to the front while reading and exchanging books as well as in the act of continuous storytelling. 

项目内容:租金上涨、人手缺乏、刻板观念,以及数字化阅读的冲击…项目始于对深圳二手书店的关注,我们认为书籍和书店不应该仅仅是一种产品和商业空间,它也是一种文化,自我学习的资源。因此,二手书店的消失不仅代表着商业竞争带来的发展单一,也代表着一种文化价值在消逝。二手书店作为循环经济的一部分,虽然微不足道,却有为社区提供文化服务的潜质。二手书的价值虽然难以被价格评断,但对于二手书的尊重将培育一种品格和文化。

虽然我们无法通过二手书店竞争,但我们可以将新、旧结合于书店这个空间中,赋予它更多元的文化服务,同时唤起一种对于二手书的尊重。于是我们与南头古城的飞地书局合作,向城中村内的中小学生免费提供一书换一书的旧书换读活动。我们信任并鼓励学生将家中闲置的旧书循环起来。寻味旧书的同时,通过故事卡交换、分享旧书主人和换书者的故事,给阅读带来更多惊喜发现。同期,我们还参与了上海同济大学艺术设计学院Open Your Space及杨浦高中进行的“四平社区嘉年华-旧物交换”社区活动,及与深圳明德中学开展了“有心-二手书”创新活化工作坊。

 


Meine Favoriten

Deine Favoriten

我的法沃里滕,你的法沃里滕

Location: Favoriten, Wien, AT. Team: Aki Lee, Dahyun Violet Kim, Julijana Rosoklija

项目参与方:GB* Wien 10、Kusthaus Wien、BrotFabrik Wien、Tichy Ice Salon

项目地点:   维也纳第10区 Favoriten

项目时间:   2017年2月-2017年6月

项目团队:  Dahyun Violet Kim (韩), Julijana Rosoklija(北马其顿)、李娜琪

The project Meine Favoriten Deine Favoriten, is especially tackling Vienna's 10th district, Favoriten. A headline of “Favoriten ist Wiens gefährlichster Bezirk”, or “Polizei entlarvt Wiens gefährlichste Bezirke” would be the closest image one could picture the Vienna’s 10th district in the media. This statement draws a perfect reference to the fact that Favoriten is definitely not the "favorite" district to the local inhabitants. This is not only related to the political and media bias but also grounded on the former image of the suburb inhabitation form, which is associated with immigrants, poverty and crime. 

Through our project research and action we present our new perspective towards Favoriten through a newspaper edition and series of documentaries which to arise the topic with regards to the dailies and individual perceptions of 10th's inhabitants. By showing their voices and what they see from an inside-view, we presume that the “I” level of perceptions can reduce the gap between residents and the general inhabitants of Vienna.  Is Favoriten crime-infested or safe? Crumbling or in the progress? Moreover, we believe that a common ideology, or a common ground, can be found by bridging active exchanges through media platforms we provided.

项目内容:法沃里滕是维也纳的第十区,作为市区与郊外的接壤区,它饱受当地人和媒体的偏见,他们认为这里是移民和犯罪分子的活动场所。项目则针对这一偏见展开了一次“访客”调研。通过走访当地咖啡,传统市场,创意机构,区域管理部门…团队发现,法沃里滕确实有着大量的二代移民,他们大多来自于东欧、亚洲,由此也形成了区域特有的文化,例如遍地便宜且地道的土耳其餐馆。

团队通过不断的收集来自居民的声音,倾听他们对于周边的喜好,重新勾勒了一个法沃里滕的形象,并通过旅游报纸的方式呈现出来。其中,团队报道了为自助社区文化做出极大贡献的冰淇淋店:一家市区市民都会特意前往的老店Tichy Ice Salon;也报道了只有熟客才知道的隐藏美味…最后团队将旅游报发放到了城市的各个角落,将塑造法沃里滕臭名的报纸替换成了推广法沃里滕美誉的报纸。 


Hacking Toilet

Toilet Paper Reading

Location: Heumarkt, Wien, AT.

The Toilet Paper is not the paper roll which has been used commonly in the toilet, but which is considered as an informal media platform, contains various types of pop-up information or small knowledges which spread sparkling ideas in the toilet. Most of them have been printed on the recycling papers or cheap materials, with multitudinous and various types of format and sizes, which gained its name “toilet” paper. 

The characteristic of toilet paper is ironic. The contents are mainly concerned on social issues and always trying to provide fresh ideas to the public in a humorous way.

这里的厕纸并不是厕所里常用的卷纸,而是一个非正式的媒介(小广告),在厕所里传播着灵思,它们大多印在回收纸或廉价的材料上,形式多样,大小不一,里面有各种类型的信息或小知识,因而得名 "厕纸"。

厕纸读物系列的特点是具有讽刺性。其内容主要关注社会问题,希望以幽默的方式为大众提供开放的想法。

 

 

Using Format